忍者ブログ

Think&Said to Myself

日々の日記と思いをミク●ィより赤裸々に(笑)綴りますw

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Morning Glory

『恋とニュースの作り方』http://www.koi-news.jp/という映画を観て来た。 
最近観たい映画が目白押しで、暇さえあれば映画館に足を運びたい今月家計火の車だけど・・・・・

『恋とニュースの作り方』をそのまま英訳すると、How to make Love and News?? でもmake loveって男女の交わりを遠まわしに意味する熟語だよな・・・ってことは、こういう英訳をすると映画の趣旨が変わってきちゃうのか・・・笑   英語って、むずかしい。。。


まぁ何はともあれ、なんでそんな英訳するところから入ったかと言うと、この『恋とニュースの作り方』、原題はMorning Gloryなのだ

直訳は『朝焼け』

映画の邦題って、何を根拠に付けるんだろう。そういうの研究対象にしても面白そうw 趣味か学部生レベルでだけどねww 院レベルで修論にするにはちと厳しいかな・・・

この『恋とニュースの作り方』がもし、『朝焼け』や『朝のひかり』とかいう邦題なら、絶対売れない映画になっていたハズ 映画のネーミングって重要。


まぁ、そんな前置きは置いといて。
コレ、女子には絶対観てほしい映画です元気が出る学生でも社会人でも・・だけど、あえてターゲットを絞るなら、駆け出しの社会人、それも仕事が忙しくて、彼氏となかなか会えない、でもって仕事は大変・・・みたいな貴女が観たら、もう共感しまくっちゃうこと間違いなし


いつもは、こんなラブコメな感じの映画はどちらかと言えば、映画館で観るよりDVDで観る方が多いんだけど、今回観にいこうと思ったのは、


『ノッティングヒルの恋人』を手がけた監督 × 『プラダを着た悪魔』の脚本家 というスペシャルタッグ

どちらも私の大好きな映画w

これはもう映画館で観るしかないじゃない


さらにさらに映画の冒頭・・

字幕   戸田奈津子  の文字。 

私の尊敬する翻訳家サンのひとりです   これでもう字幕が戸田さんとくればもう!鬼に金棒やーん


主人公ベッキーは本当は才能もあって、かわいい女の子なのだけれど、不可抗力ってこの事ね・・的な感じで、仕事ではうまく行かず、TV局内で恋が芽生えたと思ったら、ドジ踏んじゃったりで、観ているこっちがハラハラしそうだけれど、でもそういうところが観客をひきつけるんだと思う。等身大だから共感を生むっていう感じかな。

NYのマンハッタンってだけでも日本人からすれば現実からかけ離れた場所なのに、それでいて、着こなす服はハイブランド、住んでる家は広いアパートメント、仕事バリバリ、恋愛だってうまくこなしちゃいます・・な主人公なら、見てても絵空事にしか見えないもんなぁ


明日から仕事頑張ろうっていう勇気をもらえる映画ですw

エンディングのNatashaのStrip Meっていう曲も爽快でイイ

PR

この記事へのコメント

Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ閲覧できます
 

この記事へのトラックバック

トラックバックURL

CALENDAR

THANKS!
12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

フリーエリア

最新CM

[11/03 めぐさん]
[11/01 封筒の書き方]
[08/31 めぐさん]
[08/29 荒木正文]

最新TB

プロフィール

HN:
性別:
非公開
自己紹介:
CPと闘いながら、やさぐれた社会人やってますw

詩を創るのが趣味。でも最近は忙しくてなかなか創作できません。

夕暮れの空が大好きですww
良い空があれば撮り貯めてますが、キレイに撮れないのがなやみ;

このブログでは日常や好きな音楽、本のレビューを綴ります☆徒然なる独り言にお付き合い下さい♪ 

バーコード

ブログ内検索

アクセス解析

カウンター

Copyright ©  -- Think&Said to Myself --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Photo by Didi01 / Powered by [PR]

 / 忍者ブログ